форум

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » форум » Первый форум » Добро пожаловать.


Добро пожаловать.

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

Здесь можно оставлять свои впечатления и пожелания.

0

2

предлагаю начать:
Студенты экономического факультета Университета Аляски собрали коллекцию наиболее парадоксальных ошибок, сделанных компаниями из-за неточностей в переводах и непонимании реалий, существующих в других странах.

В США при рекламе пива Coors использовался слоган Turn It Loose! (примерное значение: «Стань Свободным!»). Буквальный перевод слогана на испанский привел к появлению шедевра «Страдай от Поноса!».

Известная компания General Motors потерпела фиаско, пытаясь вывести на рынки Латинской Америки свой новый автомобиль Chevrolet Nova. Как вскорости выяснилось, "Nova" по-испански означает «не может двигаться».

Парфюмерная компания Clairol представила в Германии свои сухие дезодоранты, используя cлоган Mist Stick (примерное значение «Туманный Дезодорант»). В Германии выяснилось, что слово Mist («туман») на немецком сленге означает «навоз».

Компания Colgate-Palmolive вывела на французский рынок свою новую зубную пасту Cue. Чуть позже американцы узнали, что именно такое название носит популярный французский порножурнал.

Компания Pepsi дословно перевела на китайский язык свой главный рекламный девиз «Живи с Поколением "Пепси"» (Come Alive With the Pepsi Generation). Китайцы были шокированы: слоган приобрел неожиданное... .... звучание «”Пепси” Заставит Ваших Предков Подняться из Могил».

Компания Coca-Cola долгое время не могла подобрать свое название для продажи в Китае. Дело в том, что китайцы произносят название этого напитка как «Кекукела», что означает «Кусай Воскового Головастика». Компания была вынуждена перебрать 40 тыс. вариантов написания своей торговой марки, прежде чем было выбрано «Коку Коле», что означает «Счастье во Рту».

Компания Frank Purdue, производящая курятину, в США использует слоган It takes a strong man to make a tender chicken (примерный перевод: «Чтобы приготовить нежного цыпленка требуется сильный мужчина»). В переводе на испанский эта фраза приобрела несколько иной смысл: «Нужен сексуально возбужденный мужчина, чтобы курица стала нежной».

Производитель канцелярских принадлежностей компания Parker также попыталась перевести свой слоган на испанский. Ее реклама ручки на английском звучит: It won’t leak in your pocket and embarrass you (примерный перевод: «Она никогда не протечет в Вашем кармане и не причинит Вам неудобств»). Переводчик ошибся и спутал два испанских слова. В результате, рекламная кампания Parker в Мексике проходила под слоганом «Она никогда не протечет в Вашем кармане и не сделает Вас беременным».

Авиакомпания American Airlines установила в своих самолетах кожаные кресла и решила сообщить об этом мексиканским потребителям. На английском слоган звучал прекрасно: Fly in Leather («Летай в Коже!»). В буквальном переводе это выражение обрело иной смысл: «Летай Голым!».

Производитель товаров для детей Gerber начал продавать детское питание в Африке. На коробке был изображен улыбающийся младенец. Позже маркетологи Gerber с удивлением узнали, что из-за того, что в Африке очень много неграмотных, на упаковках местных товаров принято изображать их содержимое. Например, изображение каши помещается на упаковке овсяных хлопьев. Неграмотные африканцы были дезориентированы.

Скандинавский производитель бытовой техники Electrolux вывел свои пылесосы на американский рынок, используя слоган Nothing Sucks Like an Electrolux - «Никто не сосет так, как Electrolux».

В Эмиратах курьезом стал биллборд: слева девушка в ужасном виде, растрепанная, по центру - шампунь, справа - она же красивая, ухоженная. Арабы были в шоке - рекламисты не учли, что в этой стране читают справа налево!

0

3

Этот список можно продолжать до бесконечности.
Так ВАЗовские автомобили которые шли на экспорт пришлось в срочном порядке из "Жигули" переименовывать в "Лада", по той простой причине что первоначальное название ассоциировалось у иностранцев со словом "Жиголо".

0

4

Россия вымрет одной из первых
26.10.2011
Эксперты ООН составили карту вымирания человечества. В первой десятке стран, которые опустеют раньше других, оказалась Россия. По прогнозам, это случится примерно через 800 лет, пишет Комсомольская правда.
Прогноз строится на основе так называемого чистого коэффициента воспроизводства населения — среднего числа девочек, рожденных за всю жизнь средней женщиной в той или иной стране и доживших до конца репродуктивного периода.
Примерно у 120 стран мира этот показатель больше единицы, то есть с каждым последующим поколением растет не только количество жителей, но и конкретно девочек. Таким странам вымирание не грозит.
В 73 государствах этот коэффициент составляет меньше единицы, то есть рано или поздно женщин там не останется. Эксперты определили, что в России последняя девочка родится через 30 поколений, или через 804 года. А умрет последняя российская женщина, с учетом средней продолжительности жизни в стране, в 2888 году.
Раньше нас обезлюдеют Макао (2628 г.), Гонконг (2740), Босния и Герцеговина (2770). Украина, для сравнения, вымрет на 400 лет позже России, а США протянут аж до 177773 года.
Однако есть страны, где жизнь будет всегда. Это вся Африка, Ближний Восток, за исключением Ирана, страны Средней Азии и Закавказья, Афганистан, Пакистан, Индия, Монголия, Индонезия, Филиппины, а также большинство стран Латинской Америки, кроме Бразилии и Чили.
«Такого рода расчеты, конечно, надо рассматривать как гипотетические. Они основываются на предположении, что темпы замещения поколений в странах будут неизменны», — пояснил в эфире радио «КП» замдиректора Института демографии ВШЭ Сергей Захаров.
Директор Института демографических исследований Игорь Белобородов полагает, что ситуация можно прогнозировать на несколько десятилетий вперед, а никак не на тысячелетия. Но несмотря на это рейтинг ООН, по его мнению, в целом отражает реальность.

0

5

Минобороны РФ отказалось закупать бронетранспортеры БТР-90

27.10.2011
Министерство обороны России не включило в госпрограмму вооружения на период до 2020 года закупку новых бронетранспортеров БТР-90, сообщил «Интерфаксу-АВН» генеральный директор Военно-промышленной компании (ВПК) Дмитрий Галкин.
«К сожалению, судьба этого бронетранспортера сложилась печально. Так получилось, что в министерстве обороны сменилось очередное руководство, отвечающее за вооружение и военную технику, которое посчитало, что разработанный нами БТР-90 армии не нужен», — сказал Д. Галкин в ходе посещения Международной выставки «Интерполитех-2011».
По его словам, в таких условиях этот бронетранспортер не пойдет и на экспорт.

0


Вы здесь » форум » Первый форум » Добро пожаловать.